

For example, in 1364, an ale-wife, Alice Causton, was convicted of giving short measure, for which crime she had to "play bo peep thorowe a pillery". The phrase "to play bo peep" was in use from the 14th century to refer to the punishment of being stood in a pillory. The additional verses are first recorded in the earliest printed version in a version of Gammer Gurton's Garland or The Nursery Parnassus in 1810, published in London by Joseph Johnson. There are references to a children's game called "bo-peep", from the 16th century, including one in Shakespeare's King Lear (Act I Scene iv), for which " bo-peep" is thought to refer to the children's game of peek-a-boo, but there's no evidence that the rhyme existed earlier than the 18th century. The earliest record of this rhyme is in a manuscript of around 1805, which contains only the first verse which references the adult Bo Peep, called 'Little' because she was short and not because she was young. This is an allusion of the common practice of "docking" or cutting off lambs' tails. She heaved a sigh and wiped her eye, and over the hillocks went rambling, and tried what she could, as a shepherdess should, to tack each again to its lambkin. It happened one day, as Bo-Peep did stray into a meadow hard by, there she espied their tails side by side, all hung on a tree to dry. Then up she took her little crook, determined for to find them she found them indeed, but it made her heart bleed, for they'd left their tails behind them. Little Bo-Peep fell fast asleep, and dreamt she heard them bleating but when she awoke, she found it a joke, for they were still a-fleeting. The following additional verses are often added to the rhyme: Additional verses William Wallace Denslow's illustrations for the rhyme, 1902 The melody commonly associated with the rhyme was first recorded in 1870 by the composer and nursery rhyme collector James William Elliott in his National Nursery Rhymes and Nursery Songs.

This alternative version is useful in the extended version, usually of four further stanzas. 1885 Play ( helpĬommon variations on second-line include "And can't tell where to find them." The fourth line is frequently given as "Bringing their tails behind them", or sometimes "Dragging their tails behind them". 19th century educational game Little Bo-Peep, by Walter Crane, c. Little Bo-Peep has lost her sheep, And doesn't know where to find them Leave them alone, and they'll come home, Wagging (bringing) their tails behind them. Problems playing this file? See media help.Īs with most products of oral tradition, there are many variations to the rhyme.
